Kiss Me Kate
“Shakespeare words”
Act I, Scene 5, which takes place in a street in Padua outside
Baptista’s house
- Zounds is a contraction of his wounds, meaning Christ’s wounds.
[“I’ve Come to Wive It Wealthily in Padua”]
- A meacock is
an effeminate or spiritless man.
- lief =
ready, willingly (pronounced just like leaf)
- high cross = market cross, a cross set up in a market place.
- In Shakespeare’s time, it is probable that the name Kate had
the same vowel as cat, only longer.
For I am he am born to tame you Kate,
And bring you from a wild Kate to a Kate
Conformable as other household Kates.
---Act II, scene i, 275-277 in The Taming of the Shrew
The pun was more obvious to the Elizabethan ear.
Act I, Scenes 8 and 9, which take place in front of the Church in Padua in
which Katharine and Petruchio are married
- jerkin: a jacket or short coat
- breeches: the close-fitting knee-length leg coverings worn in
earlier centuries, or colloquially trousers
- chattel: an item of movable or immovable property; also, a slave
(< ML capitale < L caput = head; > capital:
assets available for investment; > cattle: from the days when a
man’s worth was determined by the size of his herd)
- pate: the head or the crown of the head; humorously, the brains
- dastard: a mean or arrogant coward
- bounder:
a cad: an ill-bred, unscrupulous man.
- flounder:
a kind of flat fish, often used for food. The verb flounder
means to move awkwardly.
Act II, Scene 3, in which Petruchio brings Katharine to his
country-house
- trencher: a board or wooden platter on which to carve and serve
food; and, by extension, food.
- whoreson: bastard
- dresser: a table or bench on which meat and other food is dressed
and prepared
- choler: bile, which in ancient and medieval physiology was supposed
to be the humor the excess of which caused irascibility; hence, biliousness,
irritability, anger.
- Flesh in 16th century usage is what we call meat. Then meat
simply referred to food.
- ruff: a stiffly-starched wheel-shaped collar worn in the 16th and
17th centuries
- fardingale or farthingale: a hoop skirt or hoop petticoat
- porringer: a dish, bowl, or cup for porridge
- bespeak: to speak or arrange for beforehand
- cockle: a cockle shell, which is a small, rounded shell; a scallop
shell is an example
- habiliment: dress, attire; accouterment, equipment
- bolster: a long narrow pillow or cushion, especially one that
extends from side to side across a bed
- coverlet: a bedspread or counterpane; the outer covering of a bed
- hurly: turmoil, uproar
Act II, Scene 8, in Baptista’s home
- sirrah: a term of address implying inferiority, often used in anger
or contempt
- bauble: a trifling bit of finery
- fie: an exclamation expressing disgust or dislike
- lord: one who has power or authority
- unapt: unsuitable
- wench: a girl or maiden
- Italian words:
- caro = dear
- carissimo = dearest
- bellisimo = prettiest
- presto = fast
- prestissimo = fastest